Prevod od "diria para" do Srpski


Kako koristiti "diria para" u rečenicama:

Se perder a si mesmo, ou ã sua alma... ou se ser tragado pelo inferno pudesse realmente salvá-la... eu Ice diria para fazer isso, estaria ao seu lado, incentivando-o.
Ako bi gubitak tebe, tvoje duše, pa èak i da te pakao proguta bio naèin da je spaseš, ja æu te podržati i reæi ti samo napred.
O que você diria, para tirar de maneira mais facil, a arma de um Sacerdote Grammaton?
Što biste rekli koji je najlakši naèin oduzeti oružje od Grammatonskog Sveæenika?
Eu teria avisado que estava vindo, mas você me diria para não viajar.
Rekla bih ti da dolazim, ali bi me ti odgovorila od letenja.
O que diria para um valentão, Zack?
Pa, šta bi ti rekao siledžiji? - Zack? - Pojma nemam.
Se fosse com outro paciente qualquer, o que você diria para ele fazer?
Da je posredi neki pacijent, šta bi mu rekao?
Eu lhe diria para sorrir, mas não acho que isso aconteça.
Рекла бих му да се насмеши, али чисто сумњам...
Diria para você ficar o mais longe daqui que puder, moça.
Боље бежи, што даље одавде, девојко.
Cameron diria para você dizer como se sente.
Šta da kažem? Kameron bi rekla da joj kažeš šta oseæaš.
Porque, sabe... se você escutou... eu diria para você que... já passei por isso.
Jer, znaš... ako jesi, onda bih ti rekao, da sam ja bio tamo gde ti sada stojiš.
Eu diria para fazermos testes ao metabolismo post mortem em seus órgãos para olhar seu nível de potássio.
predlazem da uradimo Chem-7 Post Mortem test. da vidimo nivo kalijcijanida.
Bem, meu avô diria para nos preocuparmos com os Nameks.
Moj deda bi rekao da se èuvamo Nemicsa.
Mas eu diria para olharmos a a casa para valer e descobrir.
Ne znam. Ali trebali bi još jednom temeljito istražiti to mjesto.
Só você mesmo diria para cancelar um casamento dez minutos antes de começar.
Samo ti možeš predložiti da otkaže vjenèanje 10 minuta prije poèetka.
Se eu fosse você, diria para ele não se mexer.
Da sam na tvom mestu, rekla bih mu da se ne pomera.
Eu apontaria o nariz dele para oeste e diria para correr feito o vento.
Samo mu okrenuti nos prema zapadu i reæi da beži kao vetar.
Eu diria para comermos esse sorvete rápido.
Onda bi bilo bolje da brzo pojedemo ovaj sladoled.
Por que ela não diria para onde ia?
Зашто не би никоме рекла где иде?
Se vocês tivessem relações físicas, eu diria para pedi-la casamento durante o sexo,
Da imate fizièki odnos, rekao bih da je zaprosiš tokom seksa.
Eu diria para comprar outra TV, Ed, mas acho que não saberia qual escolher, já que não viu os comerciais.
Еде ја би ти рекао да купиш други тв. Али претпостављам да не би знао који да узмеш, пошто ниси видео рекламе.
Então por que diabos eu diria para fazer?
A zašto sam vam to onda rekla?
E se ele estivesse aqui, ele diria para não abandonar um companheiro.
I da je on ovdje, rekao bi da ne ostavljamo suborca na cjedilu.
Eu diria para perguntar a ela, mas acho que não dá, já que Marcel a matou.
Rekla bih vam da je sami pitate, ali ne možete jer je Marsel ubio.
Se meu pai tivesse visto as coisas que eu vi, diria para queimar os mortos antes do anoitecer.
Да је мој отац видео ствари које и ја видим. Такође би рекао да га спалите до ноћи.
Diria para esquecer dela, mas aposto que não conseguiria.
Rekao bih ti da zaboraviš na nju, no sumnjam da æeš moæi.
O que me diria para fazer com ele?
Шта би ми саветовао да урадим са њим?
Se casar comigo fosse o único modo de mantê-la longe daquele bastardo, ele diria para que casasse.
Ako je udaja za mene jedini naèin da se spaseš tog napasnika, rekao bi ti da to uradiš.
Tudo que estou dizendo, diria para o Petrov se estivesse aqui.
Sve bih ovo rekla i Petrovu u lice.
Não, o Bellamy nunca diria para você fazer isso.
NE.BELLMY NIJE NIKADA REKAO DA TO URADIS
Eu diria para chamar o médico, mas ele está morto.
PA, REKLA BIH DA ODEŠ PO LEKARA, ALI ON JE MRTAV.
Eu diria para você ter cuidado, mas sei que é a última coisa que você fará.
Ja bih ti biti oprezan, ali ja znam to je poslednja stvar koju c´eš biti.
O que eu diria para o Mark?
Šta bih trebala da kažem Marku?
Minha ancestral, a velha, Joan Clayton... o que ela diria para você?
Моја преткиња, старица, Џоан Клејтон, шта би ти она сада рекла?
Isso é um pouco chato, mas Oliver me fez prometer que se achássemos o local, eu só diria para ele.
Ovo je pomalo èudno, ali Oliver me naterao da obeæam da kad budemo imali lokaciju da æu je podeliti samo s njim.
Eu diria para manter fora dos registros, mas tenho certeza que é de conhecimento público.
Rekao bih da je neslužbeno, ali javnost verovatno zna.
Ou não fará parte das histórias e o que eu diria para nossas crianças sobre seu famoso pai, Bjorn Flanco de Ferro?
U suprotnom, ne'š biti junak u sagama, jer necu imati šta da kažem našoj deci o njihovom cuvenom ocu, Gvozdenom Bjornu.
Eu diria para as empresas, não somos marinheiros de primeira viagem.
Rekla bih tim kompanijama da ovo nije prvi put.
Provavelmente, você diria, "Para fazer o quê?"
", Verovatno ćete započeti sa: „U vezi sa čim?"
É um luxo, eu diria para as pessoas brancas sentadas aqui, não ter que pensar sobre raça a cada segundo de nossas vidas.
Луксуз је, рекао бих белцима у овој просторији, да не морате да размишљате о раси сваке секунде свог живота.
CA: O que você diria para alguém, ou para os americanos, para as pessoas em geral, sobre o que devemos entender sobre os outros que pode nos fazer repensar, por um minuto, essa "repulsa" instintiva.
KA: Šta bi rekao nekome ili šta bi rekao Amerikancima, narodu uopšte, o tome šta treba da shvatimo jedni o drugima što bi nam moglo pomoći da na minut promislimo o ovom instinktu „gađenja“?
Isto é o que eu lhes diria para lembrar se vocês se esquecerem novamente.
Ovo vam savetujem da zapamtite ako ikada ovo opet zaboravite.
O que você diria para essas pessoas?
Šta bi rekao tom delu zajednice?
0.57452392578125s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?